使徒と預言者と天使らの女王

 

  では、両親をいなさいというを与えてくださったおん方のみ前では、一体どのような敬意がマリアさまに払われたのでありましょうか。

  人間をるために地のあらゆるところに散らされた使徒たちは、(聖)霊に由来し様々に調和するかずかずの言語を使いながら、また、み言葉のを放つことによって、人間たち生け捕りにいたしました。そしてかれらは、人間たちを迷いの深みから、天にある、あの神秘的な食事の霊的な食卓へと導いたのです  そう、あの神秘的な食事とは、天の花婿の霊的な婚礼の神聖な披露宴のための、あの神秘的な食事のことであります。おん父(なる神さま)は、等しい力と同じ本性とを有するおん子のために、輝かしくそして王者にふさわしい豪勢な婚礼を開催されるのであります[1]。そしてかれら使徒たちは、ちょうど密雲が一種の網のような役割をして、かずかずの禿を地の果てから寄せ集めかすように、神さまのご命令によって、エルサレムへと集めらたのであります。実際、真理であるキリストさまは、「死体のあるところには[2]」禿げ鷹が集まるとおっしゃっておりました。もちろんこの言葉は、それを語られたおん方の偉大で燦然たる第二のご来臨を、つまり天からの第二のご到来について予言したものでありますが、目下のお話にちょっとした趣向えるものとしてここに引用しても、場違いにはならないでありましょう。ともかくもこのようにして、み言葉の目撃者にしてみ言葉の奉仕者である使徒たちは[3]、当然のごとくにみ言葉のおん母にもお仕え申し上げ、また、かのじょからの祝福をなにかしら高価でこの上ものなく貴重な分け前でもあるかのように見なして、その祝福を頂いたのであります。事実、一体だれが、かのじょは祝福のであり、すべての善きもののほとばしりであると聞き、これは疑わしい見解だと思うでありましょうか。また、かれらみ言葉の奉仕者たちには、かれらの仲間たちや後継者たちも同行いたしました。なぜならかれら同行者たちの労苦は、(み言葉の奉仕者たちの働きと)共通であり、その労働の実りも互いに釣り合うものだったからであります。そればかりではありません。神さまによって選ばれたエルサレムの在住者の一団も、(マリアさまの亡骸の)らにえていたのであります。

  そしての義人や預言者たちの一団も同行し、この神聖な行列にったに違いありません。なぜならかれらは、神のみ言葉が、わたくしたちのために人類愛に促され、肉を取ってお生まれになったことを[4]め高らかに告げ知らせていたからであります。

  当然のことながら天使たちの群もこれに加わわったに違いありません。なぜなら、王さまのご意向に従い、したがってそれゆえ王さまの名誉ある謁見に値するものとされた者はみな、このおん方の肉におけるおん母に[5]随行したに違いないからであります。このおん母は幸せそのものといってよく、本当に幸福であります! かのじょは、すべての世代の人々とすべての被造物とに優っているのであります[6]! すべての者たちは、(聖)霊の輝きに照らし出されたかのじょのおに控えておりました。そしてかのじょは、恥らいと畏れそして確固不動の愛情とを抱きつつ混じり気のない純粋な知性のを向ける者たちを、かずかずの輝かしいめきで照らし出したことでありましょう。

  存在するもののうちで、このようなことが起こらなかったものはなに一つございませんでした。あるいはこう言ってもよいかもしれません。あらゆる存在者を凌駕する比類のない唯一のおん者が、(この世に)り、すべてのもののためにり、そして働かれ、しかも仕えられることをよしとされなかったのであります[7]



[1] evk tou/ th/j pla,nhj buqou/ pro.j th.n pneumatikh.n kai. evpoura,nion tra,pezan tou/ dei,pnou tou/ mustikou/ th/j i`era/j pandaisi,aj tw/n pneumatikw/n tou/ ouvrani,ou numfi,ou ga,mwn( ou]j o` Path.r tw/| ivsosqenei/ kai. o`mofuei/ Ui`w/| lamprw/j e`stia/| kai. li,an basilikw,tata()))

[2] Mt.24,28; この神秘的な集合は、生神女がその序曲をなす最終的な復活と関係づけられている。ご就寝祭第三教話の4では、この禿げ鷹の集合は、密雲の下における諸国の民のエルサレムへの集合を告げる『イザヤ書』60,8に関係づけられている。

[3] oi` auvto,ptai kai. tou/ lo,gou qera,pontej; Cf.Lc.1,2.

[4] th.n evx auvth/j tou/ Qeou/ Lo,gou diV’h`ma/j e;nsarko,n te kai. fila,nqrwpon ge,nnhsin

[5] th.n tou,tou kata. sa,rka mete,ra

[6] Cf. Ps.103,20-21 et Dn.7,9.10.

[7] :Estin ga.r tw/n o;ntwn ouvde.n o` mh. tou/to pe,fuken( h] to. mo,non w`j e;n o[ti mhde.n tw/n o;ntwn to. u`perei/nai kai. pro.j ouvde.n paratiqe,menon ka,teisi~ kai. kation, ge pro.j a;panta kai. poiou/n kai. mh. to. dra/sqai deco,menon)