日本文/English
小数点は日本ではご承知のとおり、例えば
1234.5のようにピリオド「.」(或いはポイント)が
使われています。
しかしフランス、ドイツ等のヨーロッパ大陸諸国では
1234,5のようにカンマ「,」が使われています。
ご存知でしたか?
そして、
ISO(International
Organization for Standardization:
国際標準化機構)や
IEC(International
Electrotechnical
Commission:国際電気標準会議)という
それぞれ機械/電気の国際規格では小数点表記はカンマの使用が義務
付けられています。従い、
国際規格で製品輸出をする場合、図面の作成や製品の銘板に小数点を
使用する時、カンマでなければなりません。
これでよろしいですか?
しかし実は、下記問題を含んでおり改訂の余地があります。
小数点表記がピリオドというのは、日本のみならず中国や、米国、英国、
豪州、カナダの英語圏、インド等世界人口60億人の約70%の人達が
使用しています。
ISO/IECはEnglish version(英語版)とFrench version(フランス語版)で
構成されていますが、上記如く英語がnative speaker(母国語)の国々が
日常的にピリオドを使用しているにも拘わらず国際規格では英語版でも
カンマを使用しなければならないというのでは
オカシイと思いませんか?
これ迄、国内外で改訂活動を推進して参りましたがまだまだ力不足で
改訂させるまでには至っておりません。
今後も国内関係者や、そうした国々と協力して規格改訂活動を進めたい
と考えています。
ご意見のある方は”ゲストブック”にコメントを記載下さい。
或いは下記Email addressにご連絡下さい。
hondatad@lime.plala.or.jp
また、多くの人にこの問題を伝えて下さい。
世界を動かす力となります。
同一内容で英文版(上記”English”)も作成しています。
このページの先頭へ
次の"shousuuten2.html"へ